Sobre el proceso:  Dediqué un IDS para aprender esta técnica, el grabado llamó mi atención por su simpleza y las posibilidades que ofrece

Esta pequeña colección tiene como propósito explorar el imaginario visual sobre los ríos,  más allá  de los aspectos utilitarios, conectando con el aspecto emocional, cultural y la memoria colectiva relacionados con este espacio vital.  

En el mismo imaginario chocan varias realidades,  el espacio río también representa una fuente de energía y dinero si es visto desde la perpectiva de la banca o los empresarios que desean represarlos; haciéndose del 90% del caudal de muchos ríos.  Una realidad se impone ante la otra:  Empresarios con las leyes a su favor, el poder económico - político  -y muchas veces con poder militar- se enfrentan a comunidades rurales e indígenas.  Costa Rica no es la escepción,  en el año 2012 había más de 60 represas buscando aprobación para ser construídas. 

Agradezco a las resistencias que se tejen desde Pérez Zeledón, Turrialba, Guacimal, San Carlos, Coto Brus, Buenos Aires. Guatemala, Honduras, Colombia, Brasil, Argentina, Chile, Bolivia, Panamá, Canadá, Nigeria, Tailandia, Ethiopia... y la lsta es larga !   Gracias a estos esfuerzos muchos ríos continúan corriendo libres.

Una edición de esta colección será impresa con el propósito de recaudar fondos para apoyar el trabajo del Movimiento Ríos Vivos de Costa Rica. 

About the process: 

I dedicated an IDS (Independent Directed Study) course to learn about Etching, this technique called my attention for its simplicity and the possibilities it brings. I made an effort to make the process as participatory as possible.

 

This small collection haves the purpose of creating a visual language that can bring a richer perspective of the rivers, not only as a space that is vital for wildlife but talks about the close relationship between bodies of water and people's emotions, and stories. A limited-edition will be printed and sold to collect funds for the Movimiento Ríos Vivos de Costa Rica.  It will be beautiful to facilitate a workshop, so people of the communities can learn how to make their own prints.  

 

I appreciate the opportunity to learn this technique, which is not new; is one of the oldest ways to transfer images. I am looking to tropicalize this method and use local materials in order to make it more sustainable.   Xylography is very practical and has the power to bring powerful messages, in simple images and symbols.

I thank the water that sustains us, I also thank Barbara Balfour for opening a space in her classroom and Dan Olsen for letting me snick in the Print Media Studio of the visual arts faculty. To Ellie Perkins for her guidance to understand water. I thank Deborah Barndt and John Mourtag for encouraging me to take the MES program.   And mostly I feel thankful for those gathering and risking their lives to protect water;  starting from my fellows in Pérez Zeledón, Turrialba, Guacimal, San Carlos, Coto Brus, Buenos Aires. Guatemala, Honduras, Colombia, Brazil, Argentina, Chile, Bolivia, Panamá, Canada, Nigeria, Thailand, Ethiopy -just to mention a few-.   Protecting the water is protecting ourselves. 

  • Facebook Clean